
Kleine stappen, grote impact
In Nederland zijn meer dan 1,8 miljoen mensen die niet of minder goed horen. Regel nu de toegankelijkheid binnen jullie organisatie voor deze grote doelgroep.
Toegankelijk voor 1,8 miljoen klanten
Met de inwerkingtreding van de Europese Toegankelijkheidsrichtlijn is digitale toegankelijkheid geen keuze meer, maar een wettelijke plicht. Wij laten graag zien hoe eenvoudig je de toegankelijkheid voor doven en slechthorenden kunt regelen. Met simpele aanpassingen is veel te bereiken.
Bij Berengroep zetten we ons al meer dan 20 jaar in om de samenleving toegankelijker te maken voor mensen die doof of slechthorend zijn. En nog te vaak zien we: organisaties willen wel, maar weten niet hoe. Terwijl de oplossingen eigenlijk heel eenvoudig zijn.
Maak kennis met onze oplossingen

Telefonisch bereikbaar
Met Tolkcontact Teletolk
Telefonisch bereikbaar zijn voor doven en slechthorenden? Met Tolkconact Teletolk worden de gesprekken voor de klant vertaald in tekst of gebarentaal. Zonder aanpassingen aan de bestaande telefooncentrale. En met slechts minimale instructies voor de medewerkers, want zij handelen de gesprekken gewoon af zoals alle andere gesprekken.

Toegankelijke dienstverlening
Aan de balie en in de spreekruimte
Direct een gebarentolk beschikbaar voor een gesprek met een slechthorend of doof persoon? Dat kan! Met Tolkcontact Tolk op afstand is er altijd een online tolk Nederlandse Gebarentaal die direct het gesprek kan vertalen. Gewoon op een smartphone, tablet of computer.

Gelijkwaardige communicatie
Met een tolk op locatie
Zorg dat iedereen mee kan doen tijdens een event, bijeenkomst of presentatie. Ook de dove en slechthorende bezoekers of deelnemers. Met de inzet van een gebarentolk en/of schrijftolk kan dat. De tolken vertalen live naar tekst of gebarentaal. We adviseren jullie graag over de inzet.

Informatie voor iedereen
Met vertalingen naar Nederlandse Gebarentaal
Website-teksten, instuctievideo’s, brieven of live webinars toegankelijk maken voor iedereen? Denk dan ook aan een vertaling naar de Nederlandse Gebarentaal. Ondertiteling alleen is niet voor iedereen voldoende toegankelijk, omdat voor veel dove mensen niet het Nederlands, maar de Nederlandse Gebarentaal hun moedertaal is.
Gratis adviesgesprek
Toegankelijkheid voor doven en slechthorenden ingewikkeld? Juist niet. Onze oplossingen zijn bijna té simpel. Sommige zijn al binnen 1 dag te realiseren.
Zet die eerste stap naar een toegankelijke organisatie. Neem contact op voor een vrijblijvend adviesgesprek.
Ervaringsverhalen
van echte mensen

'Ik werd aan de zijlijn van de maatschappij geplaatst'
Fleur van Puijenbroek werd plotsdoof zag haar carrière instorten

'Bijna alles is gericht op mensen die kunnen horen'
Lora van Rijn voelt zich nog regelmatig ‘beperkt’

'Wat heb je aan een slechthorende?', dacht ik vaak
Anke Heij werkte als gebarentolk; nu heeft ze zelf een tolk nodig